Guide lines explained – Lignes directrices approfondies

Only work on healthy trees.

What makes a healthy tree :

  • Strong new growth
  • New fat buds
  • Lots of back budding
  • Cold, heat, drought and pest tolerant
  • The foliage color is a good healthy green, not kaki or yellowish (unless it’s an ‘aureum’ cultivar haha)

Basically, work on a tree and let it regain its strength. If you cut foliage, let it create enough new foliage to regain strength. Some trees are strong trees (like Acer), and some are weaker (like Juniperus communes), treat these differently.


Here are synonyms of Bǐlì: taper, proportion, scale, anatomical balance. Bǐlì is when you go from a trunk diameter that is fat to a primary branch that is a little … less fat, and this turns into secondary branches that are a little … less fat yet again, and so on, all the way to fine ramification.

Inverse taper is generally not good. That is when a trunk is thinner at the bottom then higher up. Taper difference should be gradual and not from huge to super thin.

Mastering this is really important in Lingnan penjing

One branch divides to two not three.

Generally, a primary branch will split into 2 secondary branches. Generally, a secondary branch will split into 2 branches. A tertiary branch will always split into 2 branches, and so on.

Thus 1 becomes 2, 2 becomes 4, 4 becomes 8, 8 becomes 16, 16 becomes 32 and so on. This takes time, but creates very beautiful branches.

This being said when you cut some branches you don’t necessarily want a ramification but just a change in branch line.

2:1 Long and short:

In Lingnan penjing proportion is really important as we saw with Bǐlì(taper). When we are looking at the “line” that trunks and branches create, it is important to have varying lengths. When pruning branches, you always leave 2 branches no more, but … one of these branches will be longer and decide the next general direction the branch will take and the second branch is kind of  its side kick and thus it is shorter. The difference  should generally be a 2:1 ratio (if possible). In chinese they say “Zhang he duan” or “Long and Short”.

And when pruning, the closer a branch is to the trunk, the longer it should be. What I mean about this is that primary branches should be longer than secondary branches. Secondary branches should be longer than tertiary branches and so on.  

Too long, too straight (graphic ruptures).

“Graphic rupture” means is that with the Lingnan school, a branch can be going out of the trunk and then “BAM” … it swoops down at a 90 degree angle, then it flips towards the back at a severe angle again and finally it comes back up and forward at a severe angle. The results are strong, exciting branche lines with powerful movement and powerful penjing.

That is why I was often told: “too long, too straight”. Liu would often say this, and the solution would be to… “CUT NOW”. “Too long, too straight”, generally makes a tree boring and can make it look like a plant instead of a miniature tree. The opposite can also look unsettling. Lingnan trees that do not have fine ramification look like crooked plants, not trees, but with time and fine ramification Lingnan trees look amazing when they are properly done.

Keep branches that head in random directions to help fill unwanted voids. 

Basically, what this means is that when you prune a branch to 2 twigs, it is important to chose different directions.

Sometimes, you want a branche to go down, up or even towards the trunk. The important part is to make sure these branches eventually make there way back to the outer canopy and sun like they would in nature. This creates interest and dynamic branch architecture.

Branches come out of the trunk at different heights.

Like in bonsai, branches come out at different heights on the trunk.  This helps create a comfortable line for the eyes when looking at your penjing and it avoids unwanted swelling of trunks or branches.

Branch pads are on different vertical and horizontal plans.

This adds interest and makes sure that you eye doesn’t catch on static and unwanted focal points

You should be able to see the structure (Classically one branch does not hide the next).

This point is hard to attain with mature Lingnan trees, but the goal is that since you put so much effort into making beautiful branches, one should be able to see each of them. This is theoretical. When ever a branch is hiding another, try and chose the best of the two and cut the other.

Depth is important.

Branches should come out of the trunk in all directions, like in bonsai.

Branches coming from the tree straight at the viewer should be minimal and short, generally these are unwanted. Branches in the rear help catch the eye so it does not get lost in too much emptiness, it also adds intrigue and detail.

Each branch taken in itself should be able to look like a penjing.

If I was to cut any branch on a Lingnan penjing and make a cutting  or air-layer with it, it could look like a penjing.

Bottum branches would look like cascading, semi-cascading or windswept penjing, and the upper branches would turn into informal upright penjing.

One side is heavy, one is light, this gives momentum

When appreciating Lingna penjing you will most likely notice that one side is probably visually “heavier” then the other side. I am talking about left to right, or right to left. In bonsai this kind of sounds like the “make a triangle rule”.

For example, the right side might have less negative areas (emptiness) and looks denser. The heavy side is usually shorter but denser. The longer side will be… longer and more delicate, this dictates the momentum of the tree. This would be the side with the infamous “Long Lingnan branch” that is so popular in Lingnan penjing.

Hūyìng (呼应)

Huying is a chinese Pinyin word. It basically translates to : Echoing, or to work in consort.

Echoing can be part of the design. It is as if certain focal points in the composition wear talking to each other or copying each other. This is called Hūyìng. A good example would be a twin trunk penjing where both trees “face each other”. What this means is that the “light”, but slightly longer sides would face each other. Another example would be two blonds with long hair jogging together… in pink Lululemon sweat shirts…

Yìjìng (意境)

Yìjìng is another Mandarin pinyin. This is hard to explain ( it’s a little like wabi-sabi). I will try with synonyms. Artistic conception, theme, mood, artistic detail or story.

For example, when I styled trees in Shanghai, my teacher would ask me: “Ma Xiu, what is the Yijing of this penjing?” One time I answered that this is the edge of a forest, with a path leading into it. As I pointed to a small mudman figurine sitting on a rock, I would also explain that the traveler decided to stop on the rock for a rest and drink some wine while he gazed upon the wheat fields near the forest. That was my Yijing. The picture that I set in the gallery representing Yijing has a special story too. That though, will be the subject of my next post!


Travaillez les arbres en santé seulement.

Qu’est-ce qu’un arbre en santé? :

  • Ils ont une forte croissance.
  • Ils ont de gros bourgeons.
  • Ils ont beaucoup de bourgeonnement arrière.
  • Ils sont résistants au froid, la chaleur , la sécheresse, les insectes et maladies.
  • La couleur du feuillage est d’un beau vert qui inspire la santé, et non d’une couleur  kaki ou d’un jaune malade (sauf si c’est un cultivar de ‘aureum’ haha).

Lorsque vous intervenez sur ​​un arbre, il faut le laisser reprendre ses forces. Si vous lui coupez le feuillage, laissez-lui en créer du nouveau afin qu’il reprenne des forces. Si vous rempotez un arbre,  laissez-le grandir pendant un certain temps pour qu’il reste en bonne santé. Certains arbres sont forts (comme l’Acer) et certains sont plus faibles (Juniperus communis). Comment savoir si l’arbre a repris assez de force? Il s’agit tout simplement de vérifier les critères de santé mentionnés si-haut, haha!

Bǐlì (比例)

Voici des synonymes de Bǐlì : conicité, proportion, échelle et équilibre anatomique. Un bon Bǐlì est lorsque vous allez partir d’un gros diamètre de tronc à une branche primaire qui est un peu … moins grosse, et cela se transforme en branches secondaires qui sont un peu … moins grosses encore, et ainsi de suite jusqu’à une ramification fine.

La conicité inverse n’est généralement pas bonne. C’est lorsque la partie inférieure du tronc est plus mince que la partie supérieure. La différence de conicité devrait être progressive, et non drastique.

La maîtrise du Bǐlì est vraiment importante dans le  penjing Lingnan.

Une branche se divise en deux, pas plus.

En général, une branche principale se divisera en deux branches secondaires. En général, une branche secondaire se divisera en deux branches tertiaires. Une branche tertiaire sera toujours divisée en deux branches encore une fois, et ainsi de suite.

Ainsi, 1 devient 2, 2 devient 4, 4 devient 8, 8 devient 16, 16 devient 32… Ceci prend du temps, mais créer de très belles branches.

Ceci étant dit, une branche peut aussi simplement être taillée, afin de changer son orientation et si vous ne désirez pas de ramification à cet endroit.

Ratio 2 pour 1,  long et court:

Dans le penjing Lingnan, les proportions sont vraiment importantes, nous avons vu ceci avec le Bǐlì. Lorsque nous pensons à la «ligne» qu’un tronc et les branches créer, il est important d’avoir des longueurs variantes. Lors de la taille de branches, on laisse généralement deux branches, mais encore; une de ces branches sera plus longue et dictera la prochaine direction générale de cette ramure. La deuxième branche est une sorte de co-équipier qui créera une diversité latérale, et donc elle sera plus courte. La différence de ratio doit être environ 2:1. En chinois, on dit ” Zhang he duan “, ce qui traduit à “longues et courtes“.

Et, comme avec les bonsaïs, plus une branche est près du tronc, plus elle devrait être longue. Les branches primaires doivent être plus longues que les branches  secondaires. À leur tour, les branches secondaires doivent être plus longues que les branches tertiaires et ainsi de suite.

Trop long, trop droit… La rupture graphique.

Avec l’école de Lingnan, une branche peut pousser du tronc et puis…” BAM ” … elle s’abat à un angle de 90 degrés. Ensuite, elle tourne vers l’arrière avec un angle prononcé. Et finalement, elle revient vers l’avant avec un angle sévère. Ceci peut se caractériser comme une série de ruptures graphiques. Pour la plupart des arbre, le résultat obtenu sera de puissantes branches masculines.

«Trop long, trop droit». M. Liu disait souvent ceci, et la solution était simple : “Cut!” Si l’on garde des branches trop longues et trop droites, ceci créer généralement un arbre ennuyeux et le penjing ressemble davantage à une plante, et non un arbre miniature. L’inverse peut aussi causer un inconfort. Les arbres Lingnan qui ont peu de ramifications ressemblent plutôt à des plantes tordues, et non à des arbres. Avec du temps et de belles ramifications bien proportionnées, les penjings Lingnan ont un look étonnant.

Taillez les branches afin de les diriger de manière aléatoire…

Fondamentalement, ceci signifie qu’il faut tailler une branche pour la faire ramifier en deux branches, mais il est important de parfois choisir une direction atypique. Par exemple, diriger une branche vers le tronc ou directement vers le bas, afin de remplir un vide ou pour créer un intérêt visuel. Les branches qui ramifieront de celles-ci devront ensuite être taillées afin de reprendre une direction générale vers l’extérieur de la ramure, c’est-à-dire vers le soleil, comme ferait un arbre réel en nature. Ceci créer un penjing ou un bonsaï  intéressant avec une architecture dynamique.

Les branches poussent du tronc à de différentes hauteurs.

Comme dans le bonsaï, les branches poussent à de différentes hauteurs sur le tronc. Ceci permet de créer une ligne confortable à l’intérieur de la composition.

Les paliers de branches se trouvent sur de différents plans verticaux et horizontaux.

Ceci ajoute de l’intérêt et permet de s’assurer que l’œil n’accroche pas sur des points focaux indésirables.

Vous devriez être capable de voir la structure (Classiquement : une branche ne cache pas une autre) .

Ce point est difficile à respecter avec des arbres Lingnan matures. Puisque beaucoup d’efforts ont été fournis afin de créer de belles branches, nous devrions être en mesure de voir chacune d’entre elles. Ceci est théorique.

Lorsque une branche se cache derrière un autre, essayez de choisir la meilleure des deux et couper l’autre. 

La profondeur est importante.

Les branches devraient croître dans toutes les directions à partir du tronc, comme avec les bonsaïs. Vers la gauche, la droite,  l’arrière ainsi que l’avant. Les branches provenant de la face de l’arbre et allant directement vers les spectateurs, si elles sont nécessaires, doivent être peu nombreuses et courtes.  Généralement, dans le bas de l’arbre, elles ne sont pas désirées, mais parfois elles ajoutent beaucoup de caractère. Les branches allant vers l’arrière de l’arbre aident à capter le regard afin qu’il ne se perde pas dans le vide. Elles ajoutent aussi beaucoup d’intrigue et de détails, j’adore les branches arrières!

Chaque branche, prise individuellement, devrait ressembler à un penjing.

Si je devais couper n’importe quelle branche et en faire une bouture, elle devrait ressembler à un penjing.

Un côté est dense et fort, l’autre est léger et plus espacé

Lorsque vous appréciez un penjing Lingnan, vous pourrez noter, très probablement, qu’un côté du penjing est plus “lourd” et dense visuellement que de l’autre. Ceci est comparable à l’effet du triangle que l’on recherche parfois chez les bonsaïs. Le côté le plus dense est généralement moins volumineux, et le côté moins dense est plus volumineux. Les arbres poussent naturellement comme ceci en nature à cause du vent ou du soleil.

Par exemple, le côté droit pourrait avoir moins de vides et être plus dense. Il sera aussi plus court. Le côté opposé occupera plus de volume,  mais sera plus délicat et «aéré» dû au plus grand nombre d’espaces vides. Du coup, l’arbre devient moins statique et plus dynamique.

Hūyìng (应)

Hūyìng est un mot mandarin. Il se traduit essentiellement à : écho, ou bien de travailler en concert.

Le huying peut faire partie de la conception, mais ce n’est pas une obligation. C’est comme si certains points focaux de la composition communiquaient entre eux, ou bien s’ils essayaient de se copier. Un bon exemple serait un penjing à tronc double, où les deux arbres se « font face ». Visualisez deux blondes aux cheveux longs qui courent ensemble le matin … en chandail rose Lululemon … assez semblable. Voilà le Hūyìng

Yìjìng (意境)

Yìjìng est un autre mot mandarin. Il est difficile à expliquer, un peu comme le Wabi-sabi, donc je vais utiliser des synonymes afin de vous expliquer ce que je comprends par rapport au Yìjìng: Conception artistique, le thème, l’humeur, le détail ou l’histoire artistique.

Par exemple, lorsque je créais des penjings à Shanghai, mon professeur me demandait: “Ma Xiu! Quel est le Yijing de ce penjing ?” J’ai répondu que c’était la lisière d’une forêt, avec un chemin menant à elle.  J’ai ensuite pointé une petite figurine assise sur un rocher, et je lui ai aussi expliqué que ce voyageur avait décidé d’arrêter sur un rocher afin de s’y reposer et boire un peu (beaucoup) de vin, alors qu’il regardait un champ de blé tout près de la forêt. C’était mon Yijing.

L’image que j’ai mise dans la galerie, représentant l’Yijing, a une histoire particulière. Je vous la raconterai une autre fois par contre …

Lingnan penjing school – Le style de l’école Lingnan

When I was in Montreal, with my supervisors at the MBG, it was a unanimus thought that, if I went to China to study Penjing I should go study typical penjing schools. Thus we asked M. Hu Yun Hua, from Shanghai, if he could help me learn more on the Lingnan style. M. Hu suggested an apprenticeship with M.Ng Shing Fat. Today, I will pass on a bit of what I understood to be Lingnan culture.

What is the Lingnan penjing school?

Here is wikipedia’s version of the word Lingnan:

“Lingnan (simplified Chinese: 岭南; traditional Chinese: 嶺南; pinyin: Lǐngnán) is a geographic area referring to lands in the south of China‘s “Five Ranges” which are Tayu, Qitian, Dupang, Mengzhu, Yuecheng. The region covers the Guangdong, Guangxi, Hunan and Jiangxi provinces of modern China and northern Vietnam.”

So Lingnan is a region of southern china…  the Lingnan school is also sometimes referred to “the south of the mountain range penjing school”.What else is it called? “The grow and clip method”.

When I apprenticed at Qu Yi yuan, I mainly studied horticulture, pruning technique and the basic cultural philosophy around this school. Here are some famous quotes that characterize Lingnan penjing:

  • “Each branch, if you take it in itself, could be a penjing”.
  • “Lingnan penjing comes from nature yet surpasses it”, or “The Lingnan style looks very natural”.
  • “The view is behind the appearance (the penjing is suggesting something way bigger)”.

The Lingnan school is also one of the Chinese schools that focus on the Literati style, (Wén rèn shū for penjing or Bunjin-gi when your are talking about bonsai) after all it derived from old Chinese paintings and literati philosophies. I decided to add some painting pics from the internet to further show the resemblance between old song dynasty landscape paintings and Lingnan penjing.

So today, we covered the basic philosophy behind this school and the next post will feature some basic esthetic principles.


Lorsque  j’étais à Montréal, avec les responsables du JBDM, si j’allais en Chine pour étudier le penjing, nous étions tous d’accord que je devais étudier les écoles typiques de la Chine. Nous devions développer une expertise sur ces styles un peu plus méconnus. Ainsi, nous avons demandé à M. Hu Yun Hua , de Shanghai , s’il pouvait m’en apprendre plus sur le style Lingnan. M. Hu a donc suggéré que je sois l’apprentie de M. Ng Shing Fat . Aujourd’hui, je vais transmettre un peu de ce que j’ai pu comprendre sur la culture Lingnan.

Qu’est-ce que l’école de penjing Lingnan?

Voici une version (traduite) de wikipedia par rapport au mot Lingnan :

” Lingnan ( chinois simplifié: 岭南; chinois traditionnel: 岭南; pinyin: Lǐngnán ) est une zone géographique faisant référence aux terres dans le sud de la Chine” Cinq chaine de montagnes ” qui sont Tayu , Qitian , Dupang , Mengzhu , Yuecheng . La région couvre les provinces du Guangdong , du Guangxi , du Hunan et du Jiangxi de la Chine moderne et le nord du Vietnam ” .

Donc Lingnan est une région du sud de la Chine, mais encore. Le style Lingnan est aussi nommé le style “Laissez croître et taillez”.

Lors de mon apprentissage à Qu Yi yuan, j’ai surtout étudié l’horticulture, la technique de taille et la philosophie de base entourant cette école . Voici quelques citations célèbres qui caractérisent l’école de penjing Lingnan:

  • “Chaque branche , si vous la prenez seule, pourrait être un penjing ” .
  • “L’inspiration des penjings Lingnan  vient de la nature, mais la surpasse “, ou bien, “Le style Lingnan semble très naturel”.
  • “La vue est derrière l’apparence (le penjing suggère quelque chose de bien plus grand)”.

L’école Lingnan est également l’une des écoles chinoises qui maîtrise le style du Lettré (Wen rèn shū). Après tout, ce style est dérivés des vieilles peintures chinoises et des philosophies des grands lettrés . J’ai décidé d’ajouter quelques photos de peinture, tirées du net, pour montrer la ressemblance entre les anciens tableaux de la dynastie de Song  et les penjings du style Lingnan.

Aujourd’hui, nous avons couvert un peu la philosophie de base derrière cette école donc le prochain affichage présentera quelques principes esthétiques.

Quyi yuan penjing 033

Wén rèn shū or literati tree (Bougainvillea glabre). It looks a little like the tree in the following painting – Arbre lettré ou Wén rèn shū (Bougainvillea glabre). Il ressemble un peu à l’arbre dans la prochaine photo

ListeningQinListening to the Qin by Emperor Sung Huizong

Quyi yuan penjing 052

Celtis occidentalis with typical Lingnan ramification – Celtis occidentalis avec une ramification typique

Compare with the trees in the following picture – Comparez aux arbres de la prochaine photo

Early spring

Guo Xi (ca. 1020-1090), Early Spring, dated 1072

Tracy garden pics with carrousel – Photo du Jardin de Tracy avec carrousel

So… I decided to finally do the jump into 21st century blogging with a carrousel app. Here is the result.

For everyone’s pleasure I’ve added some pictures from Qu Yi Yuan/Tracy garden. Some are typically from the Lingnan school, like the Celtis and literati pics. Some are actually imported from Taiwan and other parts of China so that people can study other styles.

Please enjoy!


J’ai donc décidé d’enfin faire le saut dans le 21e siècle face à mon blog en utilisant une application de photo style carrousel. Voici le résultat.

Pour le plaisir de tous, j’ai ajouté quelques photos de Qu Yi Yuan / Tracy jardin. Certains sont typiquement de l’école Lingnan comme le Celtis et les photos de penjing lettrés. Certains sont effectivement importés de Taiwan ou de d’autres parties de la Chine afin que les gens peuvent étudier d’autres styles et écoles.

Merci de visitez!

Qu Yi Garden (趣怡园 aka Tracy Penjing Gallery) — Le Jardin de Qu Yi

After my side trip to Hainan , I went to Shenzhen where I would work and live for another part of my trip. I spent from January 14th  to March 4th at one of China’s finest penjing collections.

The penjing collection is called Qu Yi Yuan, but it is also known as Tracy penjing gallery. It really is a fantastic place. The owner goes by a lot of names. To begin, Ng Shing Fat, secondly would be Wu Cheng-Fa and lastly it’s Ricky Wu. So …Mr. Wu is a fine art collector who dedicates much of his time and wealth on promoting the art of chinese penjing in China, but also to the world. It is not uncommon to see him climbed up on one of his penjing benches, cutting away on some trees that are in need of taming.

Tracy garden is home to more then 2000 penjing (I’m thinking more like 3000), a huge collection of antique pots, Koi and a lot of scholar stones.

Shenzhen is a city where penjing artists practice the clip and grow method or as they call it in China, the Lingnan style.

Lets just say that I cut a lot of Celtis and Ulmus.

I apologise, I have been extremely busy these days, so I promise I will post more soon. But for today, this is it.

Enjoy the teaser pictures.


Après mon voyage à Hainan je suis allé à Shenzhen, où j’ai habité et travaillé durant une partie de mon séjour. J’y étais du 14 janvier au 4 mars, dans une des plus belles collections de penjings de Chine.

La collection de penjings est appelée Qu Yi Yuan, mais elle est également connue sous le nom de  Tracy penjing gallery ou bien le Jardin de Tracy. C’est  un endroit vraiment fantastique. Le propriétaire est connu sous plusieurs noms. Le premier est Ng Shing Fat, le deuxième serait Wu Cheng -Fa et un autre serait Ricky Wu. M. Wu Cheng -Fa est un collectionneur d’art qui a consacré beaucoup de son temps et de sa richesse sur la promotion de l’art du penjing chinois en Chine, mais aussi dans le monde entier.

Le Jardin de Tracy abrite plus de 2000 penjings (je pense qu’ils frôleraient le 3000), une énorme collection de pots antiques. des Kois et beaucoup de pierres de visionnement.

Shenzhen est une ville où les artistes de penjing pratiquent la méthode de taille, pour ensuite  laisser croître, ou comme ils l’appellent en Chine,  le style Lingnan.

Disons simplement que j’ai taillé beaucoup de Celtis et d’Ulmus.

J’aimerais m’excuser pour mon abscence récente, j’étais très occupé ces jours-ci donc je promets de recommencer à poster plus souvent. Mais pour le moment c’est tout.

Profitez des images qui ne sont qu’un aperçu de cette collection enchantante.


M. Wu Cheng-Fa teaching me – Le propriétaire qui m’enseigne.

Quyi yuan 003

My humble apartments in the garden … going to work was never so easy – Mon appartement à l’intérieur du Jardin … aller à l’ouvrage n’a jamais été aussi facile.

Quyi yuan 005

Qu Yi Yuan

Quyi yuan 007

Qu Yi Yuan with big penjing – Avec de gros Penjings

Quyi yuan 022

Qu Yi Yuan

Quyi yuan 010

A view from the Garden with a beautiful Lagerstroemia – Une vue splendide du Jardin et un beau Lagerstroemia

Quyi yuan 014

Another beautiful vue – Une autre belle vue

Quyi yuan 015

Real Chinese fondu – De la vraie fondue chinoise

Quyi yuan 030

Taiwanese burl ?- Une loupe Taiwanaise?

Pots 005

About a sixth of the antique pot collection – Environ le sixième de la collection de pots antiques

Quyi yuan penjing 052

Lingnan and the moon – Le style Lingnan et la lune

Quyi yuan penjing 061

Celtis sinensis

Quyi yuan penjing 062

A glimps of heaven – Un apperçu du paradis

M. Liu Chuangang & Flower World

This is the story of my visit to Hainan, where I met M. Liu Chaungang for the first time. When I flew to Haikou, I also traveled alone in China for the first time… I was a little nervous.

My friend Bridget secured the tickets for me but she was off to her mother’s for the weekend.  Today, I will write about the fun time I had going there… I had to get up early that day and so it started…

  • It took about 45 minutes to get a receipt… the clerk was asking me for a piece of paper they didn’t even need and could not understand and eventually I found it.
  • By looking for the piece of paper the hotel was asking me for, I lost the one with my flight number.
  • Gladly enough I remember the terminal’s number my friend and guardian angel, Bridget, gave me. Sadly she had given me the wrong terminal (I actually looked at the email afterwards…). So I finally get to the right terminal and I am told I am too late to board the flight.
  • I go outside to grab a taxi (to get back to the first terminal, where there is another flight to the same destination) and a taxi driver tries to screw me over and asks for 100 Yuan (about 18$ Canadian) for a 2 minutes drive that should cost 10 Yuan.
  • So I had to find another taxi with an honest driver who then takes me to T1, I finally buy a ticket, get on the flight, loose a scarf and arrive in Haikou with only 30 minutes delay.

So when I arrive my guardian angel is there with our host M. Liu Changang. I told them the story I had just lived and they were impressed that I was able to manage, in a foreign language, to make it on time. And then, like all good trips in China start, we go eat and drink. We also visited a … sex museum…

Other then eating and drinking in Haikou, I met one of the dynamic style Penjing Masters.  Liu Changang

M. Liu studied with the father of the Dynamic style, He Gansun, from Hebei. M. Liu is also good at water and land penjing and the beautiful Shan Shui penjing. Other then that, he is funny and a very accomplished calligrapher.

Here are some pictures from Haikou and M. Liu Chuangang’s flower world garden company.


Ceci est l’histoire de ma visite au Hainan, où j’ai rencontré M. Liu Chaungang pour la première fois. Quand j’ai pris l’avion pour Haikou, j’ai voyagé seul en Chine pour la première fois … J’étais un peu nerveux.

Mon amie Bridget a obtenu mes billets, mais elle ne voyagait pas avec moi, car elle était chez sa mère pour le week-end. Aujourd’hui, je vous raconte le périple de ce voyage. Je devais me lever très tôt ce jour-là…

• Après un réveil très tôt, il a fallu environ 45 minutes pour obtenir un reçu … le concierge m’a demandé pour un morceau de papier, lequel ils n’avaient même pas besoin et je ne pouvais pas comprendre. Je l’ai finalement trouvé.

• En cherchant pour le morceau de papier que l’hôtel me demandait, j’ai perdu celui avec mon numéro de vol.

• Heureusement, je me souvenais du numéro de terminal que mon amie et ange gardien, Bridget, m’avait donné. Malheureusement, elle m’avait donné le mauvais terminal (en effet, j’ai regardé dans mes emails après …). Donc, j’arrive enfin au bon terminal et on me dit que je suis trop tard pour embarquer sur le vol initial.

• Je retourne dehors pour prendre un taxi (pour revenir au premier terminal, où il y avait un autre vol vers la même destination) et un chauffeur de taxi essaie de profiter du fait que j’ai l’air de ne pas savoir où je vais et demande 100 yuans (environ 18 dollars canadiens) pour un 2 minutes qui devrait coûter en effet 10 Yuans.

• Je dois donc trouver un autre taxi avec un chauffeur honnête qui me conduit ensuite au Terminal 1, j’ai ensuite acheté un billet et j’ai finalement abouti à bord de l’avion. Je suis  à arriver à Haikou avec seulement 30 minutes de retard.

Donc, quand j’arrive mon ange gardien est là avec notre hôte M. Liu Chuangang. Je leur ai raconté l’histoire et ils étaient tous deux très impressionnés que j’ai été capable de gérer, dans une langue étrangère, une situation comme celle-là et en plus d’être capable d’arriver à temps. Ensuite, comme tout bon voyage en Chine, nous avons débuté en allant manger et boire. Nous avons également visité… un musée du sexe …

Autre que boire et manger à Haikou, j’ai rencontré l’un des maîtres de Penjing du style dynamique : Liu Changang

M. Liu a étudié avec le “père” du style dynamique, He Gansun de Hebei. M. Liu est également talentueux avec les paysages d’eau et de terre et les penjings Shan Shui. Il est aussi très drôle et un calligraphe très accompli.

Voici quelques images de Haikou, de Flower World (le commerce de M. Liu Chuangang) et quelques-uns de ces penjings.

Sign at the sex museum - Affiche au musé du sex

Sign at the sex museum – Affiche au musée du sexe

Sculpture at the sex museum - Sculpture au musé du sex

Sculpture at the sex museum – Sculpture au musée du sexe

Poilaniella fragilis penjing

Poilaniella fragilis penjing

 Windswept Poilaniella fragilis penjing - Battu par le vent

Windswept Poilaniella fragilis penjing – Battu par le vent

 Ramification detail - Ramure

Ramification detail – Ramure

Shuihan penjing,   poilaniella fragilis

Shuihan penjing, poilaniella fragilis

Windswept ramification detail - Ramure d'un arbre battu par le vent

Windswept ramification detail – Ramure d’un arbre battu par le vent

Poilaniella fragilis penjing

Poilaniella fragilis penjing

Shuihan fengchui penjing with poillaniella fragilis

Shuihan fengchui penjing with poillaniella fragilis

M. Liu-haikou 061

Windswept penjing ramification detail – Detail de la ramure d’un arbre battu par le vent

Chinese Shǎng shí

Chinese Shǎng shí

Mini windswept penjing

Mini windswept penjing

Beautiful Shuihan penjing - Très beau Shuihan penjing

Beautiful Shuihan penjing – Très beau Shuihan penjing

Fraxinus huppehensis

Fraxinus huppehensis

M. Liu-haikou 125 M. Liu-haikou 132

Beautiful deadwood - Beau bois mort

Beautiful deadwood – Beau bois mort

Technic to help heal scars - Technique afin d'aider la cicatrisation

Technic to help heal scars – Technique afin d’aider la cicatrisation

A Flower World penjing - Un penjing  dans un magasin  de Flower World

A Flower World penjing – Un penjing dans un magasin de Flower World

Un penjing battu par le vent dans un magasin  de Flower World

A windswept penjing in a Flower World Shop – Un penjing battu par le vent dans un magasin de Flower World

Gongshi in a Flower World shop - Gonshi dans un magasin de Flower World

Shang shi in a Flower World shop – Shang shi dans un magasin de Flower World

M. Liu's demo before - Avant la demo de M. Liu

M. Liu’s demo before – Avant la demo de M. Liu

First step is defoiliation - Première étape, la défoliation

First step is defoiliation – Première étape, la défoliation

M. Liu is chosing witch branch to keep or witch to cut - M. Liu choisi les branches qu'il veut garder ou racourcir

M. Liu is choosing witch branch to keep and witch to cut – M. Liu choisi les branches qu’il veut garder, raccourcir ou éliminer

After pruning, the tree is now ready for wiring- après une taille, l'arbre est près pour une ligature

After pruning, the tree is now ready for wiring- Après une taille, l’arbre est près pour une ligature

Final product - Produit final

Final product – Produit final

The small tree he offered me to practice on - Le petit arbre qu'il m'a laissé pratiquer avec.

The small tree he offered me to practice on – Le petit arbre qu’il m’a laissé pratiquer avec.

After styling - Après une ligature

After styling – Après une ligature

Something different – Quelque chose de différent

In the near future, I will be taking a big exam, one that will let me work full time or not at the botanical garden here in Montreal. So these days, I am trying to concentrate on studying. So posts these days will be short and sweet.

These are a couple more pictures I took in Suzhou. These demonstrate the style of Fan Shunli. He studied song dynasty paintings and tries to emulate this in his penjing.  This post compliments the post I did on the subject of Sui Yuan



Dans un avenir près, je ferai une série  d’examens, qui vont me permettre ou non de travailler à  temps plein au jardin botanique de Montréal.  Donc, en ce moment, je me concentre à l’étude.  Les prochains affichages seront donc simples et courts.

Il s’agit de quelques photos de plus que j’ai prises à Suzhou, qui  démontrent le style de Fan Shunli. Cet homme a étudié le style de peintures de la dynastie Song et essaie d’émuler cela dans ses penjings. Cet affichage complémente l’avant dernier sur le sujet de Sui Yuan


Suzhou 494

Juniperus penjing

Suzhou 505

Fan Shunli’s style of wirring, nothing is too straight  – Le style de Fan Shunli, rien n’est trop droit

Suzhou 539

Fan Shunli’s style – Le style de Fan Shunli

Suzhou 546

Fan Shunli’s style – Le style de Fan Shunli

Suzhou 547

The inspiration for Fan Shunli’s style – L’inspiration du style de Fan Shunli

Suzhou 615

Approche grafting of Juniperus penjing – Greffe par approche de penjing de Juniperus

Suzhou 616

Grafting a whole plant increases your chances of successful grafts – Greffer un plantule encore enraciné augmente ses chances de réussite

Suzhou 655

Acer buergerianum 

Suzhou 657

Acer buergerianum 

Suzhou 671

The nursery – La pépinière

Suzhou 688

Crataegus penjing

Suzhou 690

Ulmus parviflora

Suzhou 691

Ulmus parviflora

Suzhou 697

Sacrifice branches to thicken the chosen branches, increases anatomical balance   – Des branches sacrifices qui permettent au branches  choisies d’avoir un meilleur ballant anatomique

Suzhou 710

Ceramic housing fertilizer so the critters don’t run off with it – Contenant de céramique aidant à protéger les engrais biologique contre les animaux

I’m back — Je suis de retour

For everyone who is wondering , I am still alive and well! I arrived in Canada on april 23 and have been really busy since then. I know, people want to know what happened, where I’ve been, who I’ve met, what I ate and more. Suffice to say the experience was amazing, there are actually no words to describe what I’ve been through. Now it wasn’t all easy and simple, but over all I  left China with a really positive vibe.

Today I’m going to try and tell you guys a little about the itinerary and then the following posts will be about each place, what I saw and what I practiced.

Some people might say why have you been to so many different places. The answer to this is very simple. It has to do with the difference in penjing and bonsai.I was looking for a penjing training, and not a Bonsai training and although I work for a botanical garden and must take care of plants, I am asked to learn about this art form that uses plants as a medium. If I break down what I learned in China, essentially penjing and Bonsai are the same but they are different. Penjing might use rocks a little more, or marble slabs , but basically they use different mediums or more mediums to compliment there “bonsai” thus expressing a different feeling view or mood. Here is  an example: In Shanghai some penjing will actually be made solely of rock whereas in Guangdong they use stones and trees  or just trees but they make penjing with deciduous tree stumps with a lot of character and they cut the branches in particular ways that creates a tree architecture that’s very unique. Every region or school has they’re strengths and weaknesses. And then the difference between penjing and bonsai can be explained by the fact that 2 different culture practice the same art thus giving 2 different feelings. This explains the importance of culture vs. art and at the beginning of my trip I asked masters the following questions: “How can I get better at making Chinese Penjing?” The answer was simple: 1- Practice till your hands are cut and calloused, 2- Learn Chinese culture, it’s language, it’s history, it’s arts, and spend time with China’s people. So here it goes.

– November 1st to January 12th: study at the Shanghai Botanical gardens.

– Side trip to Suzhou:

  1. Day 1: was spent visiting Tiger hill and M. Shi’s garden.
  2. Day 2: while in Suzhou on day 1,Fan Shun li called my friend, Wuang Juan , and invited us to see M. Yang’s garden… one of the top nurseries in China, it’s private of course. So day 2 we went back to Suzhou and managed to see the Humble administrator’s garden too, witch I really don’t regret seeing.

– January 12th: I missed a plane to go to Haikou for 2 and a half days to see windswept penjing expert Liu Chuangang. This was actually a Christmas gift from someone. I managed with my excellent (…) Chinese to get another ticket and made it to Haikou with only 1/2 an hour of delay… I really impressed my hosts at that moment with my awesome flexibility. MY god I was stressed…!!! Imagine having to explain to Wuang Juan ( who had lost her phone in the flight) that I was not going to be able to make it and that …

– January 14th to March 3rd : off to Guangdong province to learn Lingnan penjing at Tracy garden (also know as Qu Yi Yuan). This is Ng Shing fat’s (also know as Wu Cheng fa or Ricky Wu) private nursery, it rivals M. Yang’s nursery but it’s lignan style.

– Side trip to Hong kong because of visa issues, I met people here who own a penjing C0-op.

-March 4th to April 5th: Yangzhou penjing Museum with the renowned M. Zhao Qingquan (A.K.A Brook Zhao).

-April 6th to April 15th: northern China, penjing related Side trips: Some places I’ve seen before, but winter is the time where everyone styles the trees. Thus in spring the gardens and penjing look very different, deserving another visit.

  1. Shanghai
  2. Suzhou
  3. Yellow mountains
  4. Hangzhou
  5. Yixing

-April 16th to 21st: B.C.I. (Bonsai Clubs International) 50th anniversarie convention. AMAZING!!!

– April 21st to 23rd back to Shanghai and then Montreal.

– April 24th-26th catch up on life.

-April 27th Start work at the Montreal Botanical Gardens with the penjing and bonsai collections.

This is the over-all trip. I will break it down more and try and post more pictures of the places and trees I’ve seen or worked on but the posts will be slow to come due to having to catch up on my trees, writting reports or articles and moving to a new apartment.

There are many thanks that are due, too many actually. I will be saying thank you as I go along explaining where I’ve been.

Have a good growing season!



Pour tous ceux qui se posent la question, je suis encore bien vivant!

Je suis arrivé au Canada le 23 avril et j’ai été très occupé depuis. Je sais, les gens veulent savoir ce qui s’est passé, où j’ai été, qui j’ai rencontré, ce que je mangeais et plus encore. Inutile de dire que l’expérience était incroyable, il y a effectivement pas de mots pour décrire ce que j’ai vécu. Par contre, ce n’était pas tout rose, mais dans l’ensemble j’ai quitté la Chine avec une impression très positive.

Aujourd’hui, je vais essayer de vous en dire un peu plus sur l’itinéraire, tandis que les affichages suivants seront sur les endroits visités et  les arbres sur lesquels j’ai pratiqués.

Certaines personnes pourraient se demander: “Pourquoi avez-vous été à autant d’endroits différents?” La réponse à cette question est très simple. C’est en lien avec la différence entre le penjing et le bonsaï. Je cherchait une “formation en penjing”, et non pas une “formation en bonsai”. Bien que je travaille pour un jardin botanique et dois prendre soin des plantes, on me demande d’en apprendre davantage sur cette forme d’art qui utilise les plantes comme support. Si je me fis à ce que j’ai appris en Chine, essentiellement, le penjing et le bonsaï sont semblables, mais différents à la fois. En penjing, on peut utiliser un peu plus des roches, ou des dalles de marbre, mais fondamentalement, différents médiums (ou en plus grande quantité) sont utilisés pour compléter leur “bonsaï”, exprimant ainsi une autre vision, sentiment ou humeur. Je tiens à préciser que le bonsaï se fait aussi en utilisant de la roche selon les désirs de l’artiste. Voici un exemple: À Shanghai, certains penjing pourraient, effectivement, être faits uniquement de roches, tandis que dans la province de Guangdong, ils utilisent des pierres et des arbres ou seulement des arbres, et ils font des penjing avec des souches d’arbres à feuilles caduques avec beaucoup de caractère. Ils coupent aussi les branches de façon particulière,  créant ainsi une architecture d’arbre très unique. Chaque région ou école de pensé ont des forces et des faiblesses. Cette différence culturelle, régionale et même internationale peut expliquer  les différences entre le penjing et le bonsaï. Ceci démontre donc l’importance de la culture par rapport à l’art.

Au début de mon voyage, j’ai demandé à des maîtres la question suivante: «Comment puis-je mieux  faire du Penjing chinois?” La réponse était simple:

  1. Pratiquez jusqu’à ce que vos mains soient coupées et pleines de corne.
  2. Apprenez la culture chinoise, la langue, l’histoire, l’art, et passez du temps avec les gens de la Chine.

Alors voilà l’explication ” simple”.


– Le 1er novembre au 12 janvier: étude au Jardin botanique de Shanghai.

– Détour à Suzhou:

  • Jour 1: a été consacré à la visite de la Colline du tigre et le jardin de M. Shi.
  • Jour 2: lors du premier jour à Suzhou, Fan Shun li a appelé mon ami, Wuang Juan, et nous a invité à voir le jardin de M. Yang où il y a l’une des meilleurs collections de penjing en Chine. Une collection privée bien sûr! Donc, le jour 2, nous sommes retournés à Suzhou et avons aussi réussi à voir le jardin de l’Administrateur Humble.  Je ne regrette vraiment pas ce détour.

– 12 janvier : J’ai raté un avion qui devait me mener  à Haikou pour 2 jours et demi afin de voir Liu Chuangang, un expert dans le style d’arbres balayés par le vent. Ce fût en fait un cadeau de Noël de quelqu’un. J’ai finalement réussi, avec mon excellent chinois (…),  d’obtenir un autre billet et je suis arrivé à Haikou avec seulement 1/2 heure de retard … J’ai vraiment impressionné mes hôtes, avec ma flexibilité  face au situation où l’on doit penser et agir avec rapidité. Mon Dieu que c’était stressant! … Imaginez avoir à expliquer à Wuang Juan (qui avait perdu son téléphone dans son avion) ​​que je n’allais pas pouvoir arriver à temps …

– 14 janvier au 3 mars: Arrivée dans la province du Guangdong afin d’apprendre le style Lingnan au Jardin de Tracy  (également connu sous le nom Qu Yi Yuan). Ce jardin appartient à Ng Shing Fat (aussi connu sous le nom de Wu Cheng fa ou Ricky Wu). En fait de qualité, cette collection rivalise la collection de M. Yang, par contre, elle est du style Lingnan.

– Sortie du pays vers Hong Kong en raison de problèmes de visa. J’y ai rencontré des gens qui possèdent une C0-op de penjing.

– 4 mars au 5 avril:  Musée de penjing à Yangzhou, avec le célèbre M. Zhao Qingquan (AKA Brook Zhao).

– 6 au 15 avril:  voyages secondaires liés au penjing, dans le Nord de la Chine. J’ai visité certains endroits trop rapidement, puisque l’hiver est le moment où les arbres sont stylisés et que le printemps les jardins et les penjing sont très différents. Ces endroits méritent donc une autre visite:

  • Shanghai
  • Suzhou
  • Montagnes jaunes (Huanghan)
  • Hangzhou
  • Yixing

– 16 au 21 avril: Convention du B.C.I. (Bonsai Clubs International), son 50e anniversarie. INCROYABLE!

– 21 au 23 avril: Retour à Shanghai et Montréal.

– 24 au 26 avril: Reprendre ma vie avant la Chine.

– 27 avril: Travail au Jardin botanique de Montréal avec dans les collections de penjings et de bonsaïs.

Voici donc une vue d’ensemble de mon voyage. Je vais le décomposer plus et essayer d’afficher plus de photos des lieux et des arbres que j’ai vus ou travaillés. Par contre,  les affichages seront lents à venir puisque je dois rattraper mon retard sur mes arbres, écrire des rapports ou des articles et déménager dans un nouvel appartement!

Il y a beaucoup de merci qui sont dûs, trop en fait. Donc je dirais merci tout au long que j’afficherais des posts.

Bonne saison de croissance!


Merci loropetalum

Thank you everyone — Merci à tous