Montreal bonsai Bazaar – Bazar de bonsai Montréal

It’s been a busy summer, what with work, personal life and this up coming bazaar.

The society of bonsai and penjing of Montreal has been having a bazaar (garage sale of sorts) every year since before I joined. And its reputation, concerning quality is not very inspiring. A couple of friends and myself would like to change this and make it an event where people know they can find quality items that are hard to come by.

I am proud to announce that we have managed to make sure there is going to be a lot of good bonsai related items on sale making it worth a trip to Montreal even if you live in the Toronto area or Ottawa. Basically there will be something for beginners and veteran bonsai artists alike.

Don’t forget that the societies store will be open with tools and quality tokoname pots (9 am-1pm).

Opening hours will be SATURDAY aug 23rd: 9h- 12h

Some pictures will follow, but sadly we all know that pictures don’t do justice to bonsai.

Here is a list of items:

Books:

  • Kokufu-ten # 49
  • The Kenichi Oguchi kakuryuan bonsai collection (collectors item)
  • Bonsai from the wild
  • Pines and Junipers (2 books from Stone Lantern editions)
  • A bunch of Esprit Bonsai french magazines
  • Boutique penjing appreciation
  • And a maple book by the late Peter Adams

Pots:

  • Tokoname ware (New and used)
  • Sara Rayner
  • Serge Robert pottery
  • Marco Savard
  • Collectors Yixing wear
  • Intermediate Yixing and Japanese pots
  • At least one marble slab for making Penjing

 

Trees:

  • Plants
  • Pre-bonsai
  • Bonsai
  • Established Yamadori (ready to style)
  • Companion plants

Miscellaneous:

  • Used tools
  • Possibility of having Copper wire (awaiting confirmation)
  • Possibility of having Jiitas for sale like last year
  • Kakejiku (hanging scroll)

 

__________________________________________

 

 

Ce fut un été très occupé, avec le travail, la vie personnelle et le bazar à venir.

La Société de bonsaï et de penjing de Montréal tient un bazar (une sorte de vente de garage) chaque année depuis longtemps. La réputation de celui-ci n’est pas très inspirante pour ceux qui désirent se procurer des items de qualité. Quelqu’uns de mes amis et moi aimerions rendre cet événement plus attirant au niveau de sa qualité et de sa diversité.

Je suis fier d’annoncer que nous avons réussi à trouver assez de matériel pour justifier un déplacement de longue distance, même si vous vivez à Toronto ou Québec. Il y aura quelque chose pour le débutant et l’artiste plus expérimenté.

N’oubliez pas que le magasin de la SBPM est aussi ouvert de 9h-13h au sous-sol du pavillon japonais.

Le Bazar se tiendra le 23 aout, au stationnement de l’insetarium, de 9h-12h.

Quelques photos suivront, malheureusement nous savons tous que les photos ne rendent pas justice aux arbres.

Voici une liste d’éléments:

Livres:

  • Kokufu-ten # 49
  • Le Oguchi kakuryuan bonsaï collection (article de collectionneur)
  • Bonsai from the wild (Nick Lenz – éditions Stone lantern)
  • Pines ou Junipers (2 livres des éditions Stone lantern)
  • Esprit bonsaï (Une sélection de magazine français)
  • Boutique penjing appréciation
  • Maple bonsaï (Peter Adams)

Pots:

  • Tokoname (neufs et usagés)
  • Yixing étampé
  • Sara Rayner
  • Serge Robert pottery (more then 40 pots)
  • Marco Savard
  • Intermédiaires Yixing  et japonais
  • Au moins une plaque de marbre pour faire un penjing

Arbres:

  • Plantes
  • Pré-bonsaï
  • Bonsai
  • Yamadori établi (prêt à styliser)
  • Plantes compagnes

Divers:

  • Des outils d’occasion
  • Possibilité d’avoir un vendeur de fils de cuivre (en attente de confirmation)
  • Possibilité d’avoir un vendeur Jiitas à vendre comme l’an dernier
  • Kakejiku (peinture montée sur rouleau)
Advertisements

Qu Yi Garden (趣怡园 aka Tracy Penjing Gallery) — Le Jardin de Qu Yi

After my side trip to Hainan , I went to Shenzhen where I would work and live for another part of my trip. I spent from January 14th  to March 4th at one of China’s finest penjing collections.

The penjing collection is called Qu Yi Yuan, but it is also known as Tracy penjing gallery. It really is a fantastic place. The owner goes by a lot of names. To begin, Ng Shing Fat, secondly would be Wu Cheng-Fa and lastly it’s Ricky Wu. So …Mr. Wu is a fine art collector who dedicates much of his time and wealth on promoting the art of chinese penjing in China, but also to the world. It is not uncommon to see him climbed up on one of his penjing benches, cutting away on some trees that are in need of taming.

Tracy garden is home to more then 2000 penjing (I’m thinking more like 3000), a huge collection of antique pots, Koi and a lot of scholar stones.

Shenzhen is a city where penjing artists practice the clip and grow method or as they call it in China, the Lingnan style.

Lets just say that I cut a lot of Celtis and Ulmus.

I apologise, I have been extremely busy these days, so I promise I will post more soon. But for today, this is it.

Enjoy the teaser pictures.

__________________________________________

Après mon voyage à Hainan je suis allé à Shenzhen, où j’ai habité et travaillé durant une partie de mon séjour. J’y étais du 14 janvier au 4 mars, dans une des plus belles collections de penjings de Chine.

La collection de penjings est appelée Qu Yi Yuan, mais elle est également connue sous le nom de  Tracy penjing gallery ou bien le Jardin de Tracy. C’est  un endroit vraiment fantastique. Le propriétaire est connu sous plusieurs noms. Le premier est Ng Shing Fat, le deuxième serait Wu Cheng -Fa et un autre serait Ricky Wu. M. Wu Cheng -Fa est un collectionneur d’art qui a consacré beaucoup de son temps et de sa richesse sur la promotion de l’art du penjing chinois en Chine, mais aussi dans le monde entier.

Le Jardin de Tracy abrite plus de 2000 penjings (je pense qu’ils frôleraient le 3000), une énorme collection de pots antiques. des Kois et beaucoup de pierres de visionnement.

Shenzhen est une ville où les artistes de penjing pratiquent la méthode de taille, pour ensuite  laisser croître, ou comme ils l’appellent en Chine,  le style Lingnan.

Disons simplement que j’ai taillé beaucoup de Celtis et d’Ulmus.

J’aimerais m’excuser pour mon abscence récente, j’étais très occupé ces jours-ci donc je promets de recommencer à poster plus souvent. Mais pour le moment c’est tout.

Profitez des images qui ne sont qu’un aperçu de cette collection enchantante.

IMG_1362

M. Wu Cheng-Fa teaching me – Le propriétaire qui m’enseigne.

Quyi yuan 003

My humble apartments in the garden … going to work was never so easy – Mon appartement à l’intérieur du Jardin … aller à l’ouvrage n’a jamais été aussi facile.

Quyi yuan 005

Qu Yi Yuan

Quyi yuan 007

Qu Yi Yuan with big penjing – Avec de gros Penjings

Quyi yuan 022

Qu Yi Yuan

Quyi yuan 010

A view from the Garden with a beautiful Lagerstroemia – Une vue splendide du Jardin et un beau Lagerstroemia

Quyi yuan 014

Another beautiful vue – Une autre belle vue

Quyi yuan 015

Real Chinese fondu – De la vraie fondue chinoise

Quyi yuan 030

Taiwanese burl ?- Une loupe Taiwanaise?

Pots 005

About a sixth of the antique pot collection – Environ le sixième de la collection de pots antiques

Quyi yuan penjing 052

Lingnan and the moon – Le style Lingnan et la lune

Quyi yuan penjing 061

Celtis sinensis

Quyi yuan penjing 062

A glimps of heaven – Un apperçu du paradis

First time making Shitakusa — Premier assemblages de Shitakusa

Two weeks ago I gave a conference on Bonsai, a small introduction of one and a half hours, and I had to prep some companion plants for a Bonsai. This same bonsai is the tree I would like to enter in the Montreal Bonsai show in September (7-8-9). So I went out in the woods to pick some plants, I went over to some friends to see what they had as doubles  and combined with some of my own plants (or weeds) I made my very first Shitakusa.

Here is the Shitakusa definition from wiki:

It’s Japanese and literally means “under-grass”. The term shitakusa is used for plantings that accompany bonsai displays, while the term kusamono is used when the planting is displayed as the center of attention.

These are some of my first tries. All, though it is not the proper season, spring or later this fall being the proper season, I still wanted to try my hand at it.

It’s important to note that as a Shitakusa ages it gains beauty much like a Bonsai or Penjing.

__________________________________________

Il y a deux semaines j’ai donné une conférence sur le Bonsai, une petite introduction d’une heure et demi. J’ai donc dû préparer des plantes compagnes pour un Bonsai. Ce même bonsaï est l’arbre que je voudrais présenter à l’exposition de Bonsai de Montréal en septembre(7-8-9). Alors je suis allé dans les bois pour cueillir des plantes, je suis aussi allé chez des amis pour voir ce qu’ils avaient en double et, combinées avec certaines de mes propres plantes (ou mauvaises herbes), j’ai essayé d’assembler mes premiers Shitakusa.

Voici la définition Shitakusa de wiki:

Un mot japonais qui signifie littéralement “sous-gazon”. Le terme shitakusa est utilisé pour désigner les plantations qui accompagnent les Bonsaï, tandis que le terme Kusamono  est utilisé lorsque la plantation est le centre de l’attention ou la vedette.

Voici quelques-uns de mes premiers essais. Tous, bien que ce n’est pas la bonne saison,le printemps ou l’automne étant plus approprié, j’ai toujours voulu tenter ma chance.

Il est important de noter qu’un Shitakusa, comme un Bonsai ou un Penjing, s’améliore et se raffine avec le temps.

 

The small pots. — Les petits pots.

Another small pot, made by Wendy Heller. — Un autre petit pot, fait par Wendy Heller.

Shitakusa 1.

The pot measures 2″  3/4 inches — Le pot mesure 2″ 3/4 pouces

Shitakusa 2

Shitakusa 3

Shitakusa 4