Punica granatum penjing
This tree is old… the tree is registered at the Garden since 1980, but the comment in it’s registry says 1930… that’s around 85 years old. It came from Shanghai as a gift. It’s also one of my favorite Shumu penjing at the Montreal botanical garden.
The wiring was intense for an old tree like this, and I really want to make sur it will react positively. For this reason, we will repot it next year in a beautiful old Jun factory pot (I believe). It is deep blue and should really compliment the red flowers and the bright yellow fall colours. These are also known as Namako pots.
Here are a couple of before and after photos.
__________________________________________
Cet arbre est très vieux… il fut enregistré en 1980, mais dans le registre du Jardin, il est mention de 1930, ce qui lui donne environ 85 ans… Il est originaire de Shanghai et fut donné en cadeau au Jardin botanique de Montréal par le gouvernement de Chine. Il est un de mes Shumu penjings préférés.
La ligature fut assez drastique pour un arbre de cet âge et c’est pour cette raison que nous allons le rempoter l’année prochaine, dans un pot de l’usine Jun ( je crois, haha!). Un beau pot bleu foncé qui complimentera les fleurs rouge et les belles couleurs automnales jaunes. Ces pots sont aussi connus sous le nom de pot Namako.
Voici quelques photos d’avant et après.
- Punic granatum penjing, pruned yet not wired, winter 2014 – Punica granatum penjing taillé mais pas ligaturé, hiver 2014
- Punica granatum penjing after wiring and angle change, winter 2014 – Punica granatum penjing après une ligature et un changement d’angle, Hiver 2014
- 1997
- Photo by/par André rider 2010-1014?
MBG repottings – Rempotages JBM
For me, there are two reasons for repotting a penjing or a bonsai.
- Health purposes
- Esthetic purposes
Health purposes:
To re-establish a proper air/earth ratios. If a tree’s root system is too compact and there are no macro-pores, water and air have a hard time reaching the plant’s roots and this is dangerous.
To re-establish a proper earth or roots/foliage ratio.
Esthetic reasons:
You have a styled bonsai, in good health but in an ugly pot, or if your bonsai has regained it’s health and was in a slightly oversized pot, you can repot your tree into a smaller more pleasing pot. Or simply because you have a better pot or aim to show it soon.
Here are a couple of quick before and after photos of repotting at the Montreal botanical gardens.
__________________________________________
Pour moi, il ya deux raisons de rempoter un penjing ou un bonsaï.
- À des fins de santé
- À des fins esthétiques
À des fins de santé:
Pour rétablir un bon ratio de terre et d’air. Si le système racinaire de l’arbre est trop compact et qu’il n’y a pas assez de macropores, l’eau et l’air ont du mal à atteindre les racines et le dépérissement de l’oeuvre est inévitable.
Pour rétablir le ratio de racines(ou de terre) face au feuillage.
À des fins esthétiques:
Votre bonsaï est mis en forme et il a une bonne santé, ou si vous avez simplement un bonsaï malade qui va mieux et qu’il était dans un plus gros pot (afin d’y donner une meilleur santé), vous pouvez rempoter votre arbre dans un pot plus petit et plus agréable.
Voici quelques photos d’avant et d’après des rempotages au jardins botaniques de Montréal.

Acer buergerianum, before repotting. It’s pot is nice, but too small and the tree’s leafs often dry in late summer early fall. Érable trilobé, avant le rempotage. Son pot est beau, par contre il devra être rempoté afin d’avoir un meilleur ratio racine et feuillage.

After repotting. Th earth to leaf ratio is improved, it shouldn’t burn now and should also gain vigor. The taller round pot is also very Chinese and very old. Après le rempotage. Le ratio de substrat pour le feuillage est meilleur, il ne devrait plus manquer d’eau et il gagnera en santé. Le grand pot rond est aussi très Chinois et très vieux.

Repotting for esthetic. Akebia quinata, old and new pot. The older one was bigger because we wanted the vine to gain girth, this was not working thus the new smaller pot. The penjing still needs to be wired. Rempotage pour l’esthétique. Akebia quinata, le gros pot à gauche est le vieux, il y était afin de faire gagner du diameter au tronc, par contre ceci ne marchait pas trop et c’est pour cela que ce penjing a retrouvé un plus petit pot. Il reste à être ligaturer ultérieurement.
Tokonama displays at the Montreal botanical gardens – Montage de Tokonama au Jardin botanique de Montreal
For the last two years the Montreal’s botanical garden have had fall displays of Bonsai in its entrance hall. This year my friend Éric asked me to participate in providing trees from the Penjing collection as well. It features the gardens own trees and shitakusa. These are a few samples of displays we have made since the beginning of Novembre. Accessories are limited so we try our best.Like I mentioned previously, this year we have also featured a few Shumu penjing in the same manner the Japanese display their trees. Formal displays like these ones are not seen in China but at certain expositions we are starting to see companion plants with the Shumu penjing and since the Japanese paintings are not to far off of the Chinese ones, we permitted ourselves at creating this type of display.
We have two Tokonoma, back to back. One has a small alcove, the other a larger one. For this reason we try and keep a display open for viewing for about 3-4 days/ set of trees.
I find the Gingko, Acer and Celtis displays pretty awesome. I am sure everyone will have their favorites so please let us know by leaving us a comment.
__________________________________________
Depuis deux ans, le Jardin botanique de Montréal tient une petite exposition de Bonsai à son entrée au mois de novembre. Cette exposition à lieu dans un tokonoma, une alcove japonaise traditionnellement utilisé pour exposer des oeuvres de qualité. Dans les photos ci-dessous ce sont les arbres du jardins ainsi que ses shitakusa. Voici quelques exemples des montages que nous avons fait depuis le début de novembre. Les accessoires sont limités, alors nous essayons de notre mieux.
Cette année, nous avons également présenté quelques Shumu penjings de la même manière que les Japonais. Présenter un montage formel comme ceux-ci n’est pas encore coutume en Chine, mais à certaines expositions chinoises nous commençons à voir des plantes compagnes avec les Shumu penjings, et comme les peintures japonaises sont inspirées des peintures chinoises nous nous sommes permis d’essayer ce type de présentation.
Nous avons deux Tokonoma, dos à dos. Ils sont tous deux de la même dimension mais l’alcove (ou bien l’espace vide) est différent l’un de l’autre afin de pouvoir montrer des petits et gros arbres. Pour cette raison, nous essayons de garder un montage visible aux visiteurs pendant environ 3 à 4 jours / duo d’arbres.
Je trouve le Gingko, l’Acer et le Celtis particulièrement impressionnants. Je suis sûr que tout le monde aura ses favoris, laissez-nous savoir lequel est votre préféré en nous laissant un commentaire.
Juniperus Shohin reshape – Remise en forme d’un genévrier Shohin
This spring I was lucky to be invited at a friends place because he wanted to downsize his collection and be able to manage it better. Less trees = more time/tree = Better trees… that’s when everything works out haha.
This is one of the trees I got this spring. First step was to repot the little guy, clean out the dead or week foliage and then let him be till Septembre. That’s when I pruned and wired this bonsai.
Some people wanted a little more pictures of my own trees so here is one of them. I am always shy about showing my own collection since so much of a tree’s quality comes from it’s raw potentiel or from time and when you start off in bonsai or penjing, and your student, you can’t afford plants with a lot of raw potentiel and anything that survives the couple of first years will only look great in about 15+ years…
The bottom right branch needs to be compacted way more, but for the moment I am letting it grow so that it wouldn’t be under the shade of the branch right over it. Later I shall protect it with raffia and compact it.
__________________________________________
Ce printemps, je ai eu la chance d’être invité chez un amis, parce qu’il voulait réduire la taille de sa collection afin de pouvoir mieux la gérer. Moins arbres = plus de temps / arbre = Meilleurs arbres … en théorie, haha.
Ceci est l’un des arbres que je ai obtenu à cet occasion. Premièrement j’ai rempoté ce petit Juniperus, j’ai taillé son feuillage mort ou faible et puis je l’ai laissé tranquille jusqu’en septembre. C’est à ce moment que je l’ai retaillé et ligaturer.
Je suis très timide face à ma collection d’arbres personnel parce que beaucoup de la qualité des arbres provient du potentiel brut et l’effet du temps. Certaines personnes voulaient un peu plus de photos de mes propres arbres alors voici l’un d’eux.
La branche basse à droite doit être compacté plus, mais je la laisse longue pour le moment afin qu’elle ait plus de soleil et qu’elles ne vivent pas sous l’ombre de la branche situé par dessus elle. Plus tard je la protègerais avec du rafia et je la compacterais.
Bonsai Society @ Royal Botanical Gardens Year-End Social and Sale – Vente de bonsai à Toronto
Here is a quick reblog from Lakeshore bonsai’s blog. Year-end sale …
__________________________________________
Donc il y aura une vente de Bonsai au Royal botanical gardens à Toronto. Voici le lien.
Next event – Prochain évènement
This past weekend’s bazar was pretty awesome… sold some trees and books, bought some pots and a superb indigenous tree. I also met a nice fellow from Ottawa, a nice fellow from Toronto, a couple from Shawinigan and a very young man enjoying bonsai here in Montreal’s West island. Good times…
The next upcoming events are: next weekends show in Kingsey falls (30-31st August) at the parc Marie-Victorin, then the following week (5, 6 & 7 Sept.) here in Montreal, at the Botanical garden.
Maybe we’ll see each other there!
__________________________________________
Le bazar du week-end dernier fut très amusant … j’ai vendu des arbres et des livres. J’ai aussi acheté quelques pots ainsi qu’un superbe arbre indigène. Un autre avantage des bazars comme celui-là est la rencontre de gens intéressants. J’ai donc rencontré un homme d’Ottawa, un homme de Toronto, un couple de Shawinigan et un très jeune homme pratiquant le bonsaï ici, dans le West Island de Montréal. De bons moments avec d’anciens et de nouveaux amis.
Les prochains événements sont: une exposition le week-end prochain à Kingsey falls (le 30, 31 août ) au parc Marie-Victorin, puis une exposition la semaine suivante (5, 6 et 7 septembre), ici à Montréal, au jardin botanique.
On va peut-être s’y croiser!
Montreal bonsai Bazaar – Bazar de bonsai Montréal
It’s been a busy summer, what with work, personal life and this up coming bazaar.
The society of bonsai and penjing of Montreal has been having a bazaar (garage sale of sorts) every year since before I joined. And its reputation, concerning quality is not very inspiring. A couple of friends and myself would like to change this and make it an event where people know they can find quality items that are hard to come by.
I am proud to announce that we have managed to make sure there is going to be a lot of good bonsai related items on sale making it worth a trip to Montreal even if you live in the Toronto area or Ottawa. Basically there will be something for beginners and veteran bonsai artists alike.
Don’t forget that the societies store will be open with tools and quality tokoname pots (9 am-1pm).
Opening hours will be SATURDAY aug 23rd: 9h- 12h
Some pictures will follow, but sadly we all know that pictures don’t do justice to bonsai.
Here is a list of items:
Books:
- Kokufu-ten # 49
- The Kenichi Oguchi kakuryuan bonsai collection (collectors item)
- Bonsai from the wild
- Pines and Junipers (2 books from Stone Lantern editions)
- A bunch of Esprit Bonsai french magazines
- Boutique penjing appreciation
- And a maple book by the late Peter Adams
Pots:
- Tokoname ware (New and used)
- Sara Rayner
- Serge Robert pottery
- Marco Savard
- Collectors Yixing wear
- Intermediate Yixing and Japanese pots
- At least one marble slab for making Penjing
Trees:
- Plants
- Pre-bonsai
- Bonsai
- Established Yamadori (ready to style)
- Companion plants
Miscellaneous:
- Used tools
- Possibility of having Copper wire (awaiting confirmation)
- Possibility of having Jiitas for sale like last year
- Kakejiku (hanging scroll)
__________________________________________
Ce fut un été très occupé, avec le travail, la vie personnelle et le bazar à venir.
La Société de bonsaï et de penjing de Montréal tient un bazar (une sorte de vente de garage) chaque année depuis longtemps. La réputation de celui-ci n’est pas très inspirante pour ceux qui désirent se procurer des items de qualité. Quelqu’uns de mes amis et moi aimerions rendre cet événement plus attirant au niveau de sa qualité et de sa diversité.
Je suis fier d’annoncer que nous avons réussi à trouver assez de matériel pour justifier un déplacement de longue distance, même si vous vivez à Toronto ou Québec. Il y aura quelque chose pour le débutant et l’artiste plus expérimenté.
N’oubliez pas que le magasin de la SBPM est aussi ouvert de 9h-13h au sous-sol du pavillon japonais.
Le Bazar se tiendra le 23 aout, au stationnement de l’insetarium, de 9h-12h.
Quelques photos suivront, malheureusement nous savons tous que les photos ne rendent pas justice aux arbres.
Voici une liste d’éléments:
Livres:
- Kokufu-ten # 49
- Le Oguchi kakuryuan bonsaï collection (article de collectionneur)
- Bonsai from the wild (Nick Lenz – éditions Stone lantern)
- Pines ou Junipers (2 livres des éditions Stone lantern)
- Esprit bonsaï (Une sélection de magazine français)
- Boutique penjing appréciation
- Maple bonsaï (Peter Adams)
Pots:
- Tokoname (neufs et usagés)
- Yixing étampé
- Sara Rayner
- Serge Robert pottery (more then 40 pots)
- Marco Savard
- Intermédiaires Yixing et japonais
- Au moins une plaque de marbre pour faire un penjing
Arbres:
- Plantes
- Pré-bonsaï
- Bonsai
- Yamadori établi (prêt à styliser)
- Plantes compagnes
Divers:
- Des outils d’occasion
- Possibilité d’avoir un vendeur de fils de cuivre (en attente de confirmation)
- Possibilité d’avoir un vendeur Jiitas à vendre comme l’an dernier
- Kakejiku (peinture montée sur rouleau)
The best perfume of the universe – Le meilleur parfum de l’univers
I love ultimate statements like the title, haha.
Last post I talked about a Lily of the valley, Convallaria majalis. It’s sad, because the pictures don’t do it justice, it was the end of the work shift and someone was waiting on me … I couldn’t take the time to set up for a proper picture, anyways… It’s a dense and compact composition, moreover the smell is soooo exquisite. I just want to let everyone know this is considered an invasive plant if it is planted in a flower bed. It likes shady areas and tends to burn if it is in too much sunlight with too little water.
I also am including a macro photo my boss made. It’s one of the flowers at 21x from an Iphone. Next post will show how you can use this for proper bug or disease identification.
__________________________________________
J’adore les énoncés ultimes et indisputables comme le titre, haha.
Lors du dernier affichage j’ai parlé d’un muguet, le Convallaria majalis. C’est triste, parce que les photos ne lui rendent pas justice, c’était la fin du quart de travail et quelqu’un attendait après moi … Je ne pouvais pas prendre le temps de me mettre en place pour faire une belle photo.
C’est une composition dense et compacte, de plus l’odeur est tellement exquise. Juste pour vous avertir, cette plante est considérée comme une plante envahissante si vous la plantez dans vos plates-bandes. Elle aime plutôt l’ombre et a tendance à brûler si elle est trop au soleil avec trop peu d’eau.
J’inclus également une photo macro que mon patron a fait. La photo est prise à 21x à partir d’un iPhone. L’affichage suivant montrera des exemples de photos que nous avons prises afin de nous aider avec la phytoprotection.
Spring shitakusa – Shitakusa de printemps
The other day I brought home my bonsai and companion plants. I was astounded by their looks. Their winter stay in a greenhouse proved very favorable. Here are a couple of pictures of the companion plants, and later I will try and post a picture that I will take at the botanical gardens. There is a beautiful convallaria majalis, a.k.a. Lily of the valley, flowering at the moment and it has this feeling of age to it, that expresses the passage of time, the seasons and hardships. It might have to do with the fact it hasn’t been repotted in over 6 years. More of that next post.
__________________________________________
L’autre jour, j’ai rapporter mes bonsaïs et plantes compagnes chez moi. J’ai été stupéfait par leur apparence. Leur séjour d’hiver dans une serre s’est avéré très favorable. Voici quelques photos des shitakusa, et plus tard je vais afficher une photo que je vais prendre au jardin botanique. Il ya une belle Convallaria majalis, a.k.a Muguet, en floraison à ce moment et cette composition a un tel sentiment de maturité qui pour moi exprime le temps, la veillesse, les saisons et bien plus. J’espère que mes composition atteindront, eux aussi, un look semblable un jour. Ce pourrait être dû au fait qu’elle n’a pas été rempotée depuis plus de 6 ans. Plus sur ça lors du prochain post.